Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

Catapoesia II

By Colectivo Jovem do Matição. Translated by Ana Frankenberg-García.



The Catapoesia project started in 2009, as one of the actions of the “Living Reading” project, based within the Trilhas da Serra – Education, Culture and Citizenship NGO’s wider programme to encourage reading and writing skills. Its first intervention took place in the Quilombola Community of Mato do Tição, in Jaboticatubas, Minas Gerais, focussing on the reconstruction of memory through activities with community guardians of oral history and the subsequent publication of these stories in cartonera form.

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *