titulo

Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

Palabras Errantes
Alan Williams
The Peephole
The Peephole

By Abdón Ubidia. Translated by Alan Williams. español The door was tall and dark. The wood was rough. The panels were rectangular, the colour aged artificially. And in the centre, the peephole: a tiny chrome-plated tube with a lens at one end: a tiny wide-angle lens, which took in part of the staircase and both […]

A House with Ten Pines
A House with Ten Pines

By Fabián Casas. Translated by Alan Williams. For Quique Fogwill Ever since I started to be published, people ask me: ‘Is this autobiographical?’ Or: ‘The main character, that’s you, right?’ So I’m going to start off by saying that everything that follows is absolutely true. It happened exactly as I’m going to tell it. That […]