titulo

Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

Palabras Errantes
David Bendiksen
Thorns upon vanishing
Thorns upon vanishing

By Isabel Cadenas Cañon. Translated by David Bendiksen.   to build a pillar of smoke upward with no end in sight and declare it primitive and your own like a fiction like March   to scrape away the concrete down to flowing water / mud convert it into burning immensity into reflected portrait into fear […]

Leisure (iv)
Leisure (iv)

By Isabel Cadenas Cañon. Translated by David Bendiksen.   First there are brief shadows, the space contained within closed windows. Noises from the fridge die down and then give way to trees and swings and Sunday dusk   Little by little light comes in, thick. Like a quilt that overflows the slats and bathes it […]

8
8

By Isabel Cadenas Cañon. Translated by David Bendiksen.   It’s as if memory now only depended on us. I no longer accumulate ticket stubs from movies, nor the theater, nor boarding passes, nor the coins of countries I won’t go back to; or coins from places I will go back to. One day I just […]

AF 5962
AF 5962

By Isabel Cadenas Cañon. Translated by David Bendiksen.   i. in 15 hours I’ve left my life in 2 planes 1 car some boxes   i have no keys     ii. they surround me in this Paris-Bilbao stray glances in the death rattle of some earbuds fixed-rate mortgages prematurely aged stability gregarious stability   […]

Locus amoenus
Locus amoenus

By Isabel Cadenas Cañon. Translated by David Bendiksen.   The whole of our halves The forevers The names of our future children The exclusiveness of our affections The excuses, the i’msorrys, the accounts The bank accounts The never befores The house The country house The country house and the dog and all the permutations thereof. […]

s/t
s/t

By Isabel Cadenas Cañón. Translated by David Bendiksen.   on the eighth floor of the library beside me a man crying   in another place of mine I’d scarcely turn enough to whisper are you okay?   beneath this stranger roof i fear being indiscreet seeing too much breaking rules   the man crying   […]