titulo

Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

Palabras Errantes
Hija: Literary Daughters in Argentina
La débil mental (extract)
La débil mental (extract)

By Ariana Harwicz. Translated by Sarah Moses. español Here we are in the guest room, it’s large, stripped bare. The faint sound of swarms of flies and bluebottles, of different birds with beaks long as horns, the noise of the songs of some over others. Mum smooths out her ash-blond hair, in bed, gently. Her […]

Summer animal
Summer animal

By Lola Arias. Translated by Catriona McAllister. español My legs have gone to sleep from sitting in the same position for hours. My mother says I’m like a rabbit when I’m in a bad mood, but she’s like a naked cow when she plucks her eyebrows in the bathroom mirror. She thinks it’s healthy for […]

Rice
Rice

By Alejandra Kamiya. Translated by Kymm Coveney. español Today is Thursday and on Thursdays we have lunch together. We talk a lot, or what for us is a lot. Neither of us is the kind of person anyone would call a conversationalist. Sometimes we eat in complete silence. A comfortable silence, as weightless as the […]

Journey to My Father’s Country
Journey to My Father's Country

By Natalia Brandi. Translated by Lindsey Ford. español The journey all started because of one of those things you say without thinking. “Can I come with you?” My dad lifted his eyes from his plate and looked at me. He wiped a little sauce from his mouth with his napkin, a little more with his […]

An Orphan’s Freedom
An Orphan's Freedom

By Paula Varsavsky. Translated by Sarah Moses. español There’s a dream I used to have over and over again. My father was alive. I’d find him after eighteen years without seeing him. Dad wasn’t surprised or glad to see me. I felt he’d been avoiding me. The fact that we were together again seemed to […]

A Long River
A Long River

By Pía Bouzas. Translated by Andrea Shah. español If my father hadn’t had two daughters with my mother, he probably wouldn’t have gone to see her at the oncology clinic. He would have stayed at home, reading the paper. If it were a Sunday, he would have gotten ready to go to mass. Perhaps he would […]

Apparition
Apparition

By Vera Giaconi. Translated by Carolina Orloff and Fionn Petch. español She underwent one of those impossible tests where you can’t work out the connection between what they’re asking and what they want to know. Ana answered: a girl with a stolen plastic bracelet, to my mother, petrol, a forest seen from underneath, every day, […]

Run
Run

By Francisco Cascallares. Translated by Lucina Schell. español Two months ago, her father was local operations manager for a multinational corporation. Now, she and he were crossing the desert by car. Along the way she, the daughter, wondered how much longer the car would last after their savings ran out and they wouldn’t even be […]

Birth
Birth

By Camila Fabbri. Translated by Sarah Booker español 1. Every time someone talks to me, they cannot help but let their gaze linger over my corvina-shaped scar. Instantly, they ask about Pedro. 2. I met him when I was very young. We were in our early twenties. We chatted in a plaza beneath the sunbeams. […]

Yellow Submarines
Yellow Submarines

By Carolina Bruck. Translated by Ellen Jones español   For Violeta Catalina looked at her mother and the mother looked at her daughter. Had some disaster befallen Catalina too?                                                     […]

And who do I marry
And who do I marry

By Jacqueline Golbert. Translated by Lauren Fiszzon. español The story went something like that, but I don’t remember that much of it. ‘… don’t let me die, make me wake up with happiness…’ It was routine for my mum to run herself a bubble bath which filled the tub. I would perch on the toilet […]

Strawberries
Strawberries

By Valeria Tentoni. Translated by Dani Gisselbeck. español I was an only child still. They put me in a playpen padded along the edges with brightly colored fabric. I entertained myself: sticking my fists into the plastic mesh, sometimes getting stuck, and crying a little. My whole world was in that little ring alone in the […]

Interrupted Plans
Interrupted Plans

By Aurora Venturini. Translated by Lucy Christmas. español “All it would take to hit new depths of solitude was to start playing with the thingamajigs of death”. A tale of loss. Included in Nosotros, los Caserta (Penguin Random House, 2011) I adopted Bertha and wore her on a silver chain around my neck like a locket. […]

Mom’s Birthday, 1991
Mom's Birthday, 1991

By Alejandra Zina. Translated by Frances Riddle. español Same as always. That’s what you thought. Same as always. Negra and José were your best friends. The only ones you let come over to the house. It wasn’t the first time your mom had invited them to her birthday. They’d come before. They didn’t mind. The […]

The Green Ray
The Green Ray

By Inés Garland. Translated by Natasha Tanna. español Dad and Ana, my best friend, reach Salinas at midday. Mum and I are shaking the sand off our feet when the car comes up the path by the side of the house and grinds to a halt, chewing up the lawn. “Careful with the hydrangeas!” says […]