titulo

Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

Palabras Errantes
Guadalupe Salcedo…

By Felipe Martínez Pinzón. Translated by Cherilyn Elston.

 

Guadalupe Salcedo escapes death on a sorrel called Oblivion

 

Not even with death did they catch him, because how?

if Guadalupe had dreamt about galloping the sky

on a horse plane, looking down,

planetary, at the curved Plains, docile, graceful,

like a bow pulled by an archer;

and also like the bow, life in his eyes

had the form of an arrow, and the prey of the world,

never again ahead of him, was an infinite deer.

 

Until he reached the city, Guadalupe was a river

and dying for him was to continue running,

escaping with the bullets that stopped him,

throwing him to the momentarily wet asphalt,

his body cantered by the downpour, ousted

from the cradle of oblivion, he received from the rain

his best horse, an azure sorrel, with his eyes,

in the end returning to the newly rounded Plains,

which is to say, making death, like dew, finite.

 

Fotografía por Robert Max Steenkist FotoMUST

 

 

Guadalupe Salcedo escapa de la muerte en un alazán llamado Olvido

 

Escrito por Felipe Martínez Pinzón.

 

 

Ni con la muerte le dieron alcance, pero cómo,

si Guadalupe había soñado con galopar el cielo

en el avión de un caballo, viendo desde arriba,

planetario, el Llano combado, dócil, grácil,

como el arco al pulso de su arquero;

y como del arco, también, la vida en sus ojos

tenía la forma de una flecha, y la presa del mundo,

nunca más adelante suyo, era un venado infinito.

 

Hasta dar con la ciudad, Guadalupe fue un río

y morir para él fue continuar corriendo,

escapando con las balas que lo detuvieron,

arrojándolo al asfalto mojado por un momento,

su cuerpo galopado por el aguacero, removido

de las pesebreras del olvido, recibió de la lluvia

su mejor caballo, un alazán azulado, con los ojos suyos,

para regresar por fin y volver redondo el Llano,

lo que es decir, hacer finita, como el rocío, la muerte.

 

(De El silencio empobrecido, libro inédito)

 

 

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *