titulo

Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

Palabras Errantes
minimal

By Paula Einöder. Translated by Lucy Greaves.

 

the situation is such

that between the earth and the moon

the space is minimal

we fall at an imaginary velocity

only the wind touches us

we have fish trapped in our hair

and insects devouring us

silently

I had already realised

It’s time to get closer

 

From opacity

 

 

mínimos

 

Escrito por Paula Einöder. Traducido por Lucy Greaves.

 

la situación es tal

que entre la tierra y la luna

el espacio es mínimo

caemos a velocidad imaginaria

el viento es lo único que nos roza

tenemos peces enredados en el pelo

y unos insectos devorándonos

silenciosamente

ya lo había advertido

es el tiempo de acercarnos

 

de opacidad


Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *