By Soledad Marambio. Translated by KT Billey.
and the cows that fattened up
to tear themselves to pieces on the street
the fat cows and the dictator
he followed
the bullets that rang
through other neighborhoods
and the one that crossed
his office window
on a day of protests
while he lunched
the half-lit nights of battery radios
and emergency lamps he brought
from his business so technological
so Japanese
so General Electric
so like the VHS that arrived at the house
like an ‘80s novelty
and sat next to the same tv
some twenty years
tv that went completely pink
over the shows on 13
his favorite channel
the pink tv and the banging
that made it come to its senses
acknowledge colors
and resemble, a little
the life outside
Photography by Ernesto Semán.
los ochenta, de Chintungo
Escrito por Soledad Marambio.
y las vacas que engordaron
hasta hacerse trizas sobre las calles
las vacas gordas y el dictador
que él seguía
las balas que sonaban
en otros barrios
también la que atravesó
la ventana de su oficina
en un día de protestas
cuando él almorzaba por ahí
las noches semioscuras de radios a pilas
de luces de emergencia que él traía
de su negocio tan tecnológico
tan japonés
tan general electric
tan como el VHS que llegó a la casa
como novedad ochentera
y que se quedó junto a la misma tele
unos veinte años
tele que se ponía toda de rosa
sobre los programas del 13
su canal favorito
la tele rosa y los golpes
que la hacían entrar en razón
reconocer colores
parecerse un poco
a la vida afuera