titulo

Palabras Errantes Latin American Literature in Translation

s/t

By Isabel Cadenas Cañón. Translated by David Bendiksen.

 

on the eighth floor of the library

beside me

a man

crying

 

in another place of mine

I’d scarcely turn

enough to whisper

are you okay?

 

beneath this stranger roof

i fear being indiscreet

seeing too much

breaking rules

 

the man

crying

 

i

listening

 

if this is not estrangement

what is.

 

New York, September 14th, 2009

 

[From Irse, Madrid, Vitruvio, 2010]

 

 

 Foto por Isabel Cadenas Cañon

s/t

 

en el octavo piso de la biblioteca

a mi lado

un hombre

llora

 

en otro lugar mío

me giraría apenas

lo suficiente para susurrar

¿estás bien?

 

bajo este techo extraño

temo ser indiscreta

mirar de más

saltarme reglas

 

el hombre

llora

 

yo

lo escucho

 

si esto no es el desarraigo

entonces qué.

Nueva York, 14 de septiembre de 2009

 

[De Irse, Madrid, Vitruvio, 2010]

 

Share Button

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *