By Yarisa Colón Torres. Translated by Leora Fridman.
On the coast of sorrows
new creatures grow
together they dream of the same universe
they hold up their heads strangly
deftly
cut through delusion
they sing in unison
watch how the horizon sways
they stretch out their tentacles
and spill out poison
before their millions of little eyes
my feet sunk the book
that made the shoulders hunch over so
that which seemed sacred is dead
so is indifference
I finally settle up the debt
I practice a military salute toward the sun
dark waves burst
cheerful
the age-old fluid scatters the secret
I jump over the spines of the new creatures
together they teach me the song
Photography by Josué Guarionex.
Libro muerto
Escrito por Yarisa Colón Torres.
En la costa de las tristezas
crecen criaturas nuevas
juntas sueñan el mismo universo
raras sostienen sus cabezas
diestras
penetran la ilusión
al unísono cantan
miran cómo se menea el horizonte
extienden sus tentáculos
y derraman el veneno
frente a sus millones de ojitos
mis pies hundieron el libro
que encorva los hombros demasiado
muerto está lo que parecía sagrado
también la dejadez
por fin saldo la deuda
practico el saludo militar ante el sol
olas oscuras explotan
alegres
el líquido ancestral dispersa el secreto
salto sobre los lomos de las criaturas nuevas
juntas me enseñan la canción